Cómo certificar la corrección de una traducción de documento: aclaración del Ministerio de Justicia
Es muy importante certificar adecuadamente la precisión de una traducción de documento en Ucrania o en el extranjero. En este artículo, analizamos las reglas y procedimientos, incluyendo quién está autorizado para certificar, qué documentos se requieren y otros detalles importantes
Durante la guerra, los ciudadanos ucranianos a menudo enfrentan la necesidad de traducir documentos oficiales. Sin embargo, para utilizar dichos documentos en asuntos legales u oficiales, es importante certificar la corrección de la traducción, lo que confirma que el texto del documento traducido corresponde al original.
El Ministerio de Justicia de Ucrania ha proporcionado aclaraciones sobre cómo se puede llevar a cabo este procedimiento.
¿Quién puede certificar una traducción?
Certificar la exactitud de la traducción de un documento es un acto notarial que puede ser realizado tanto por notarios públicos como privados.
Disposiciones principales:
- Un notario puede certificar la traducción de un documento de un idioma a otro si tiene dominio de los respectivos idiomas.
- Si el notario no conoce uno de los idiomas, la traducción debe ser realizada por un traductor. En este caso, el notario certifica la autenticidad de la firma del traductor. Para ello, el traductor debe proporcionar un documento que confirme su identidad y calificaciones.
¿Cómo se realiza la certificación?
La certificación de la corrección de una traducción puede ser un acto notarial separado o realizarse durante otro acto notarial, por ejemplo, la certificación de la exactitud de una copia de un documento o la certificación de un contrato.
Características del procedimiento:
1. Traducción en una página:
- El texto original se coloca en el lado izquierdo, la traducción - en el derecho.
- La traducción debe incluir todo el texto del documento.
- La firma del traductor se coloca debajo de ambos textos.
- La inscripción de certificación del notario se añade en la parte inferior.
2. Traducción en una hoja de papel separada:
La traducción se adjunta al original o su copia, encuadernada, firmada por el notario y sellada.
3. Registro de actos notariales:
Si la notarización de una traducción está acompañada de otro acto notarial, cada uno de ellos se registra por separado y recibe su propio número de registro.
¿No quieres perderte actualizaciones importantes y artículos útiles? ¡Suscríbete a nuestro boletín semanal!
Certificación de traducciones en el extranjero
Para los ucranianos en el extranjero, hay una oportunidad de acudir a las oficinas consulares de Ucrania. De acuerdo con el Artículo 38 de la Ley de Ucrania "Sobre Notarios", las oficinas consulares tienen el derecho de certificar la corrección de documentos traducidos.
El procedimiento para certificar la exactitud de la traducción de documentos está claramente regulado y puede ser realizado tanto por notarios como por oficinas consulares. El cumplimiento de estas normas garantiza la validez legal del documento tanto en Ucrania como en el extranjero.
Como recordatorio, los abogados de migración de Visit Ukraine son un equipo profesional que ayuda a ucranianos y extranjeros a resolver con éxito cuestiones de legalización, trámites, cruce de fronteras y obtención de permisos de residencia o ciudadanía.
Conocemos todas las complejidades de la legislación migratoria y ofrecemos un enfoque individual a cada cliente. ¡Sigue el enlace y obtén apoyo confiable y rápida resolución de cualquier problema migratorio!
¡Te recordamos! El procedimiento para confirmar la ciudadanía del niño en Ucrania es obligatorio para obtener un pasaporte ucraniano y otros documentos importantes. Lee más sobre los documentos requeridos, plazos y especificidades del procedimiento para diferentes categorías de solicitantes.
¿Quieres saber más? Lee las últimas noticias y materiales útiles sobre Ucrania y el mundo en la sección de Noticias .
Nuestra recomendación para un viaje seguro y cómodo:
Visit Ukraine Insurance - seguro para una estancia segura en el extranjero sin gastos innecesarios;
Green Card - seguro de automóvil obligatorio para viajar al extranjero;
Visit Ukraine Tickets - reserva de boletos para autobuses, trenes y aviones hacia/desde Ucrania y entre ciudades de todo el mundo;
Servicio de Abogado Privado - apoyo legal profesional en cuestiones de visa y migración;
Visit Ukraine Merch - compra de ropa y accesorios patrióticos con entrega a nivel mundial.
© 2018-2024, Visit Ukraine. El uso, copia o reimpresión de materiales en este sitio está permitido solo con un enlace (hipervínculo para publicaciones en línea) a Visit Ukraine.
Todos los derechos reservados.
Recommended articles
2 min
Insurance
En el entorno actual, el seguro es extremadamente importante al viajar. Garantiza atención médica en otro país y tiene beneficios adicionales. Descubre más sobre los casos en los que puedes recibir compensación de una compañía de seguros además de por enfermedad
15 dic.. 2024
More details1 min
Car insurance
Seguro de responsabilidad civil de terceros para un autobús: ¿cómo solicitarlo en línea?
El seguro de MTPL en línea para autobuses es una solución moderna y conveniente para los propietarios de vehículos. Te permite minimizar el tiempo y evitar molestias innecesarias. Aquí tienes una guía paso a paso sobre cómo hacerlo
15 dic.. 2024
More details2 min
Finance
Cómo invertir en bienes raíces de manera segura: la importancia del apoyo legal
Invertir en bienes raíces puede ser rentable, pero es importante minimizar los riesgos para asegurar su éxito. Descubre cómo elegir la propiedad adecuada, concluir un trato y por qué el apoyo legal es clave para tu seguridad financiera y protección de intereses
16 dic.. 2024
More details2 min
Entry rules
Cruzando la frontera en coche: nuevas reglas y cambios en 2025
En 2025, los conductores ucranianos que planeen cruzar la frontera enfrentarán cambios importantes. Descubre más sobre las principales innovaciones para aquellos que planean viajar al extranjero en coche
16 dic.. 2024
More details