MK: le traduzioni hanno sviluppato un fraseario per gli ucraini all'estero
MK:translations, una società fornitrice per la localizzazione in oltre 80 lingue del mondo, ha sviluppato un progetto che aiuta milioni dei nostri connazionali costretti a lasciare il paese a sentirsi più sicuri all'estero.
All'estero, gli ucraini affrontano una serie di problemi che sono difficili da risolvere senza conoscere la lingua. Pertanto, il team di MK: translations non poteva restare a guardare e ha creato un fraseario per adulti e bambini per facilitare la comunicazione e rendere l'integrazione nel nuovo ambiente facile e conveniente.
Il fraseario è composto da sezioni tematiche, che raccolgono le domande più comuni, espressioni utili e parole che aiuteranno a fare conoscenza, chiedere indicazioni, comprare cibo e medicine, redigere documenti e altro ancora.
Il fraseario per bambini ha sezioni aggiuntive "Al nido" e "A scuola" per sentirsi più sicuri e comunicare liberamente con coetanei, educatori e insegnanti.
Tutte le parole e le espressioni hanno una trascrizione.
Attualmente, il fraseario ha dieci versioni linguistiche:
• Inglese;
• Greco (Greco moderno);
• Spagnolo;
• Italiano;
• Tedesco;
• Polacco;
• Portoghese;
• Rumeno;
• Slovacco;
• Ungherese;
• Francese.
La versione ceca è in fase di sviluppo, ma l'azienda è aperta e pronta ad aggiungere nuove lingue su richiesta.
Qualsiasi ucraino che possiede uno smartphone o un altro dispositivo connesso a Internet può utilizzare il fraseario. È necessario solo l'Internet per scaricare il fraseario. Poi puoi usarlo offline.
Il fraseario è disponibile in Telegram e in Viber
Recommended articles
1 min
For refugees
1 min
Popular